222 Log Interview Maggie Nicols

under construction

222 Log Interview zu Lily Greenham

under construction

164 Log 231007_16 Interview
Ramón Sender and Judy Levy–Sender

October 7th 2023, via ZOOM
October 16th 2023
3922 23rd Street, San Francisco

Interview with Ramón Sender and Judy Levy–Sender, pdf

Ramon Sender (*1934 Spain) is a composer of electronic music, well-known writer of fiction and memoirs, communal archivist and artist and has been working as Clown Zero. He studied piano with George Copeland and composition with Elliott Carter, Harold Shapiro in New York, with Robert Erickson at the San Francisco Conservatory of Music and at Mills College with Darius Milhaud. Together with Morton Subotnick he founded The San Francisco Tape Music Center in 1962. Judy Levy-Sender worked as a SFUSD teacher of ESL-Bilingual education to junior and senior high schooler, she is a ‘wrartist’ drawing and writing lines ‘whimsical and otherwise’.
Ramon Sender is one of the founding members of the San Francisco Tape Music Center (SFTMC), alongside Pauline Oliveros and Morton Subotnick. The Sonic Series, a precursor to the SFTMC, was conceived as a presentation format for Robert Erickson’s composition class. These were “bring your own speaker” concerts. According to Sender, listening to loudspeakers only, something would have been missing, which is why the Sonic Series were multimedia events. In the SFTMC, tape music was experimentally staged.

Ramon Sender (*1934 Spanien) Komponist elektronischer Musik, Schriftsteller, Archivar und Künstler, Auftritte als «Clown Zero». Er studierte Klavier bei George Copeland und Komposition bei Elliott Carter, Harold Shapiro in New York, bei Robert Erickson am San Francisco Conservatory of Music und am Mills College bei Darius Milhaud. Zusammen mit Morton Subotnick gründete er 1962 das San Francisco Tape Music Center.
Judy Levy-Sender arbeitete als SFUSD-Lehrerin für ESL-Zweisprachigkeit in der Mittel- und Oberstufe und ist eine „Künstlerin“, die „skurrile und andere Linien“ zeichnet und schreibt.
Ramon Sender ist neben Pauline Oliveros und Morton Subotnick eines der Gründungsmitglieder des San Francisco Tape Music Center (SFTMC). Die Sonic Series als Vorläufer des SFTMC waren ursprünglich ein Präsentationsformat im Rahmen der Kompositionenklasse von Robert Erickson. Als «bring your own speaker» Konzerte waren die Sonic Series von Beginn an multi-mediale Ereignisse – pure Lautsprechermusik, da hätte etwas gefehlt, so Sender. Im SFTMC wurde mit Tonbandmusik szenisch experimentiert.

 

 

131 Log 231006
David Bernstein Interview

October 6th, 2023
Littlefield Concert Hall
Mills College/Northeastern Campus

Professor of Music David Bernstein is an acclaimed scholar in Western Music Theory and current musicology. He is the editor of the renowned book on early electronic music: The San Francisco Tape Music Center: 1960s Counterculture and the Avant-Garde. Professor Bernstein has also served as the Head of the Music Department at Mills College.

Interview David Bernstein 231006.pdf
Abstract
David Bernstein rollt die Geschichte des San Francisco Tape Music Center (SFTMC) nach dem Umzug von der Divisadero Street ins Mills College auf. Das neu gegründete Center for Contemporary Music (CCM) am Mills College bezeichnet Bernstein als “ground zero” der experimentellen Musik der Westküste. Kompositionen mit Tonbandmaschinen und elektronischen Gerätschaften stehen im Zentrum einer Musik als “community enterprise,” von improvisatorischen Praktiken und “thinking in multiple temporalities.” Mit der Übernahme des Mills College durch die Northeastern University gehört das der Vergangenheit an.

David Bernstein revisits the history of the San Francisco Tape Music Centre (SFTMC) after its move from Divisadero Street to Mills College. Bernstein describes the newly founded Centre for Contemporary Music (CCM) at Mills College as the ‘ground zero’ of experimental music on the West Coast. Compositions with tape machines and electronic devices are at the centre of music as a ‘community enterprise,’ of improvisational practices and ‘thinking in multiple temporalities.’ With the takeover of Mills College by Northeastern University, this is now a thing of the past.

 

109 Log 230528
Les Instants Chavirés
vgl 108 230529 Logbuch Paris

Le visage du spatialisateur: die versteinerte Mine von Lango (Vorkonzert vor Otomo/Pitiokos)

El. Volumen

  • braucht keine Kraft
  • keinen Hustenanfall
  • keine Erschöpfung
  • Haltung / attitude

Länge und Lautstärke als eine auf das Physische/Body einwirkende Agency aus dem NICHTS

108 Log 230824
Entretiens avec Beatriz Ferreyra

30.10.2022 maison de la radio (Festivals Acousma)
29.11.2022 par téléphone

Entretiens avec Beatriz Ferreyra (pdf)

 

Beatriz Ferreyra: Klänge als Klangmorphologien verstehen

«Ce qui m’intéressait, c’était de rassembler le violon, le son du piano, le cri d’un oiseau, le chien, la voiture, etc., en tant que langage, en tant que morphologie, et d’explorer comment ils fonctionnaient dans l’espace. Que ce soit un chien, un piano, une batterie ou une lettre, il peut y avoir quelque chose en commun, quelque chose qui les relie. Ce n’est pas l’instrument de musique, l’oiseau ou la voiture en soi qui est important, mais plutôt les sons et la manière dont ces trois éléments peuvent être combinés et interagir ensemble, peu importe que ce soit une voiture, un son ou une voix.»

Musik ist nicht länger ein Feld «à part», sie beansprucht nicht mehr länger einen Sonderstatus in der auditiven Welt:

«…la musique ne se trouve pas dans les visualisations de leur ordinateur, mais dans ce qu’on entend. Il est nécessaire de fermer les yeux, d’écouter et de composer en ayant les yeux fermés.»

Sie komponiert mit geschlossenen Augen, ohne Plan, ein Klang ergibt den anderen

» Jeder Klang für sich ist nicht sehr interessant – aber wenn man die alle in gewisser Weise kombiniert, ist das ein Wunder! Wenn Sie also jeden einzelnen Klang betrachten, dann sind, das sehr einfache Klänge, nicht sonderlich interessant. Es ist die Kombinatorik, die es macht! » Zitat aus der Sendung des WDR: Femmes au GRM, Logbuch 99

Zusammenarbeiten mit
Nicole Maire Lachartre
Simone Rist
Sophie Brunet
Mireille Cahmass Kyrou (*1931 FR, Greece, Composer), von ihr ist nur «Étude 1» [GRM] 1960 überliefert
Mireille Cahmass Kyrou_musica elettronica
Mireille Cahmass Kyrou_artist info

 

           Dorothea Schürch (DS) : Nous parlons des années 1960 et 1970
          Beatriz Ferreyra (BF) : Je travaillé au GRM (1) évidement avec la bande magnétique des années soixante. J’ai commencé quand ils étaient encore à la rue d’université, dans les années soixante-deux, soixante-trois. Je suis entrée avec Edcardo Canton (2) , qui était un de ces compositeurs GRM qui était à cet époque-là en Europa. Il m’a dit, qu’il donnait une pièce dans un concert à Paris. C’est dans ce concert c’est là que j’ai entendu la musique électro-acoustique pour la première fois. C’étaient des concerts collectifs de Pierre Schaeffer.

             DS : Qu’est-ce que cela veut dire des concerts collectifs ?
             BF : Les compositeurs de GRM avaient fait chacun une pièce : il y avait Schaeffer, Pierre Henry – je crois Pierre Henry était encore là, je me souviens plus – Pierre Henry, Edcardo Canton, Ivo Malec (3) , Bernhard Parmegiani (4) , François Bayle (5) , Luc Ferrari (6) . Ils ont fait chacun une pièce. Et quand j’ai entendu ça, j’ai demandé à Edcardo Canton si je pouvais entrer d’entrer au GRM, parce que je senti que cette musique allait très loin.

             DS : Qu’est-ce qui vous a amenée à Paris ?
             BF : Je me suis échappée. Quand j’ai eu vingt-deux ans et que j’étais majeure, j’ai demandé à mon père de me laisser aller à Paris. Il allait tout le temps à Paris. Il a accepté pour un mois – et je suis restée 70 ans. Mon père ne m’a pas aidée au début, mais j’étais très contente dans mon trou à rat, car la famille Ferreyra est très puissante et ils ont un château à Cordoba(7) . Et puis en 1963, nous étions quatre à suivre le stage de trois mois avec Pierre Schaeffer : Akira Tomba (8) , Tona Scherchen (9) , Angel Bauer (10) et moi. Ensuite Pierre m’a prise pour le solfège.
[7] Palacio_Ferreyra
[8] Interférence : de devenir à la création: Entretien avec Akira Tamba

Link zum vollständigen Interview:
Entretiens avec Beatriz Ferreyra (pdf)

 

weiterführendes Material:

Entretien avec Interview mit Simone Rist
8.12.2022, Paris

Entretien François Bayle
30.5.2023, Paris

Beatriz Ferreyra, Simone Rist et François Bayle donnent un aperçu des débuts de leur carrières dans le Paris des années 1960.

Weiterführende Links Ferreyra
003 Log 221029/30 Acousma Festival Konzert mit Beatriz Ferreyra
005 Log 221105 Beatriz Ferreyra_QO2 workspace, Brussels, 2019
006 Log 221106 Musicque Concrète_Morphology_Typology_Theorie
008 Log 221108 Beatriz Ferreyra_frühe Werke
017 Log 221128 Interview-Fragen Beatriz Ferreyra
020 Log 221129 Interview Beatriz Ferreyra

 

108 Logbuch 230526
Chez Beatriz

Der Zug hatte Verspätung, der Anschluss wurde nicht abgewartet. Der Beamte hinter dem Schalter ist von seinem Handy absorbiert. Was ich wolle? Was um Himmelswillen? Der Anschluss weg, na und? Der nächste Zug in zwei Stunden, Ankunft 14h in Serqueux…! Es ist 10h. Kaum zu fassen, um 5h aus den Federn und bereits gestrandet. Vor dem Bahnhof steht ein Bus, der Chauffeur meint freundlich, er würde bereits in einer Stunde nach Serqueux fahren. Der Schalterbeamte wusste von nichts. Zug ist Zug, Bus ist Bus. Kaffee im Rest. gegenüber. Viele, unzählige Baustellen und Engpässe, auch der Bus verspätet sich. Meine Anrufe und auf meine SMS bleiben unbeantwortet. Als der Bus endlich vor dem Bahnhof in Serqueux vorfährt, sehe ich gerade noch, wie Beatriz griesgramig wie ein Bauer in ihren Wagen steigen will. Beatriz! Fahrt ins Hinterland, nach der letzten Abbiegung auf einen Feldweg, müssen zwei Gatter geöffnet und wieder zugemacht werden. Der Weg wird struppiger und struppiger, der Wagen mäht sich durch’s hohe Grass und kommt vor einem verwildertes Landhaus zu stehen. Es würde streng nach Katzen riechen. Vor dem Haus ein Karette und ein grosser Plastikkübel. Steine sind aus der Treppe zum Eingang herausgebrochen worden. Die Arbeit ist liegen geblieben. Anweisungen würden so kompliziert ausfallen, dass es einfacher sei, selbst anzupacken oder es bleiben zu lassen. Atemnot. Wir setzen uns sofort ins Studio, nur spärlich fällt grünes Licht durch ein Fenster. Für einen Tisch hat es keinen Platz. Alles ist überstellt – ein Audiostudio halt, viel Equipment, Kabel, Lautsprecher, Tonbandspulen. Sie braucht eine Lupe um den Text, den ich ihr zum Gegenlesen mitgebracht habe zu entziffern. Mit jeder Zeile kommt B. mehr ins Erzählen und erzählt und erzählt. Den Text kannst du vergessen, zuviele Anmerkungen wären nötig. Ich werde ihr den Text schicken und sie machen lassen (müssen). Ob ich Salat wolle oder zum Chinesen? Ein Blick in die Küche – Salat, wo soll hier der Garten sein? unter den wuchernden Kerbeln? Doch besser zum Chinesen – lass uns fahren. Ich werde B. einladen. Sie will erst nichts davon wissen. Wir bestellen Schweinefleisch mit Purée (für sie) und Pommes (für mich). Als hätten wir seit Tagen nichts mehr gegessen. Kohldampf, riesige Portionen. Baguette wird aufgetischt. B. steckt die Brote ein, für mich, sie habe nichts solches im Haus. Am nächsten Morgen sind die Anschnitte tatsächlich mein Frühstück. Sie isst Reiswaffeln, Brot mache dick. Die Katzen haben struppiges Fell und klebrige Nasen. Es sollen über zwanzig sein. Verschwunden, sie mögen keinen Besuch. Das kleine schwarze Nesthäken ist nur noch Haut und Knochen, so abgemagert. Es braucht Medikamente. Was das kostet! Die Pillen muss B. halbieren, wie soll das gehen, so kleine Dinger, wie ärgerlich. B.s Bad mit Spiegelschränken, Klo, Bidet, Waschmaschine, Badewanne, zwei fellbraune Teppichvorleger auf dem gemusterten Boden, ein Windspiel mit Wäscheklammern und Wäscheleinen. Fehlt das Stubenmädchen, das alles im Schuss hält, poliert, wie auf den Fotos des Palazzo Ferreyra in Argentinien. Als könnte es jederzeit wieder sein. Warum sie keine Feministin sei, wo sie doch immer wieder sich darüber mokiere, wie die Herren, die im Großen und Ganzen alles Stümper seien, die Welt beanspruchen würden. In Mexico wäre sie Feministin, da wäre es klarer. Das Gespräch, das ich transkribiert hätte, mit den vielen Verdoppelungen, das sei merkwürdig, dieses Suchen nach Worten. B. rümpft die Nase. Was ihr wichtig sei, seien keine grossen Sachen (siehe unten). Am Ende des Tages sitzen wir auf den Treppenstufen vor der Türe und B. erzählt mir, dass ihre Tante über 15 Jahre in ihrer Obhut gelebt habe, nachdem sie von den Ärzten aufgegeben worden sei. Heil- und Balance-Kräfte im Haus. Pendeln – vielleicht liesse sich was machen für meinen Rücken? Erzähle von Mütterchen, wieviel Traurigkeit zum Vorschein kommt, so schwer ums Herz, neben B. in der Abendsonne – Geschichten, die nicht ins Logbuch gehören: “das behälst Du für dich!”
Das Auto ist schmutzig, oder besser staubig, torfig, als käme es aus einem Erdloch. Dunkler Staub, stinkt nicht. Auf dem Beifahrersitz liegt eine Decke, damit ich meine Kleider nicht verdrecke. Die Decke, ein Schaffell?, ist mittlerweile aber sehr unansehlich. B. trägt eine graue Trainerhosen und über dem schmuddeligen Wollpullover eine schwarze Öljacke und Cloggs, sie ist bleich. Es macht nicht den Anschein, als würde sie viel im Garten draussen arbeiten. Wo der Garten doch so viel zu tun gäbe, wie B. betont. Soviel, dass sie im Sommer nicht komponieren kann. Manchmal bekommt sie keine Luft. Es ist das Herz. Und der Kopf ist auch nicht mehr der alte. Sie darf nicht vergessen ihre Medikamente zu nehmen. Sie pendelt die Medikamente und das Essen aus – zu Hause, nicht im Restaurant. Die Türen zum Atelier und zum Schlafzimmer musst du hinter dir zumachen, dass die Katzen nicht reinschleichen, sie sind schnell! Sie verstecken sich in der hintersten Ecke und reissen alle Kabel herunter. Hinter der Türe des Schlafzimmers hängt ein Gewehr. Im Atelier ein Revolver. Sie sei eine gute Schützin. Ihre Cousins hätten sie schiessen gelernt. Sie hätte sofort besser getroffen als die dummen Jungs. Die hätten gestaunt, wie sie den Stein, der an einem langen Seil pendelte mit dem ersten Schuss getroffen habe. Während die Jungs – B. erklärt mir Kimme und Korn – das Gewehr hin und her geschwenkt hätten. Sie hätte den toten Punkt der Pendelbewegung abgewartet und abgedrückt. Als junge Frau hätte sie Ärger mit dem Betreiber der Schiessbude bekommen, weil sie sämtliche im Aufwind tanzenden Luftballone heruntergeholt habe. Sie zielt und trifft. Köpfchen, eine ruhige Hand, schlau, fokussiert. Eine grosse Sammlung an DVDs – was sind das für Filme? Sie sei nur an Gewalt interessiert, hasse Romantik, das wäre alles eine grosse Lüge. Gewalt sei ehrlich. Kung-Fu als Einstiegsdroge.
Von der Landstrasse auf den Feldweg, hinter dem Feldweg das Kuhgatter, hinter dem Kuhgatter meterhohes Gras, Kerbeln, das Auto pflügt sich durch das Grün, kommt neben Brombeeren zum Stehen.

Telephon von B. einen Tag nach dem Besuch bei ihr (230527):
Sie hätte soeben erfahren wer neben Bayle und ihr noch mit dem Magnétophon arbeitet


Jean Schwartz (*1939)
Compositeur français né le 20 mai 1939 à Lille.
Formé au Conservatoire de Versailles, Jean Schwarz joue de la percussion dans différents groupes de jazz professionnels avant d’intégrer le GRM (Groupe de Recherches Musicales) de 1969 à 1999. Il est aussi ingénieur CNRS au département d’ethnomusicologie du Musée de l’Homme de 1965 à 1999, et professeur au Conservatoire de Gennevilliers (1979-1997), où il crée la classe d’électroacoustique. Il fonde et dirige également Celia Records, maison d’édition produisant ses musiques.
Jean Schwarz compose des pièces pour bande magnétique seule (Symphonie pour bande, 1975), des œuvres mixtes (Gamma Plus pour synthétiseurs joués en direct et bande, 1979), des musiques de scène et de ballet, notamment pour la chorégraphe Carolyn Carlson (Year of the horse, 1978 ; Dall’Interno, 1998), ainsi que de nombreuses musiques de film (Providence d’Alain Resnais, 1976 ; Eaux profondes de Michel Deville, 1981). Il enrichit sa palette sonore au contact d’autres artistes et musiciens et tente des expériences de confrontation entre musiciens improvisateurs de jazz et éléments musicaux préenregistrés sur bande (Surroundings, 1980 ; And Arround, 1981). Ses œuvres font souvent référence à la musique extra-européenne, au jazz ainsi qu’au monde équestre.

 

Michel Chion (*1947)
Komponist, Autor und einer der einflussreichsten Theoretiker für Filmton und Klangkunst. Nach einem Studium der Literatur und Musik trat er 1970 dem von Pierre Schaeffer gegründeten Groupe de Recherches Musicales (GRM) bei, wo er sich intensiv mit Musique concrète und elektroakustischer Komposition beschäftigte. Neben zahlreichen radiophonen Werken und Hörspielen – darunter La Tentation de Saint Antoine – schuf er Klangkompositionen wie Requiem und Tu, in denen er Sprache, Geräusch und Musik zu komplexen akustischen Collagen verband. International bekannt wurde Chion vor allem durch seine Schriften über das Verhältnis von Ton und Bild im Film, etwa L’audio-vision (1990), in denen er zentrale Begriffe wie „acousmatique“ und „synchresis“ prägte. Als Dozent für Filmton, audiovisuelle Theorie und Klangkunst lehrte er an der Université Paris III (Sorbonne Nouvelle) und prägte Generationen von Filmschaffenden und Wissenschaftlern. Sein Werk verbindet künstlerische Praxis und theoretische Reflexion und hat sowohl in der Musik- als auch in der Filmwissenschaft bleibenden Einfluss hinterlassen.
Michel Chion: Guide des Objects Sonores Paris, Bechet Chastel, 1994.


Michèle Bokanowski (*1943)
Compositrice française née le 9 août 1943 à Cannes.
Née dans un milieu musical, Michèle Bokanowski étudie les lettres et la philosophie et s’oriente vers la composition après la lecture de À la recherche d’une musique concrète de Pierre Schaeffer. Formée auprès de Michel Puig et d’Éliane Radigue, elle effectue un stage au Service de la recherche de l’ORTF (1970) et participe à un groupe de recherche sur la synthèse du son.
Entre 1972 et 1984, elle compose essentiellement pour le concert (Pour un pianiste, Trois chambres d’inquiétude, Tabou) et le cinéma (musique des courts-métrages de Patrick Bokanowski et de son long métrage L’Ange), puis elle réalise également des musiques pour la télévision, le théâtre et la danse. Compositrice de musique électroacoustique, elle manie habilement les techniques de la boucle, de la réinjection et de la scénarisation des coupes de montage. Ses sons concrets, évocateurs et poétiques, résonnent dans une ambiance mystérieuse où toujours l’expressivité prime.


Marco Marini (1961)

Marco Marini étudie la batterie avec Richard Paul Morellini au Centre Musical Créatif Nancéen. Batteur dans différentes formations de musiques actuelles (rock, jazz, variétés, fanfare…), il pratique les percussions, le chant, la manipulation d’objets hétéroclites et devient compositeur musicien-comédien au sein de la compagnie Materia Prima. Il réalise des installations sonores et développe ses compositions pour les arts dramatiques et chorégraphiques.
Diplômé en composition électroacoustique du Conservatoire Pantin, il se spécialise dans ce domaine et poursuit son travail de collaboration avec différents artistes et compagnies de théâtre et de danse. Musicien pluridisciplinaire, orientant sa recherche vers le live électronique et les nouvelles interfaces, il développe notamment un travail d’improvisation et de composition sur une interface textile pour son Agrigento, créé au Musée d’art moderne André Malraux du Havre lors d’une rétrospective consacrée à Nicolas de Staël (2014). Citons encore Étude aux cuics et couacs, œuvre électroacoustique créée au festival Synthèses de Bourges (2004) ; Cellostries, pour violoncelle et acousmonium, création par Aude Romary au festival Musique Action de Vandœuvre-lès-Nancy (2014) ; De Parmegiani sonorum, œuvre électroacoustique commandée par l’Ina-GRM et créée à la Maison de la radio (2020).
Après huit années de collaboration aux côtés de Christine Groult au Conservatoire de Pantin, Marco Marini reprend la direction de la classe de composition électroacoustique en 2015. Il a également collaboré avec Sébastien Béranger autour d’actions pédagogiques, à la Muse en Circuit, centre national de création musical.

 

230527
wer heute mit dem Magnétophone arbeitet:
Jérome Noetinger

Gurdjeffs Einfluss auf Schaeffer

  • Gruppe statt Club (bereits wo gelesen → Gayou?)
  • Sillons fermés, Schaeffer hätte plötzlich etwas anderes gehört als die Repetition
  • Wahrnehmung erweitern: B. vermutet, dass das nur durch Schaeffers Auseinandersetzung mit Gurjieff möglich geworden ist.

Véroniques Hinweis auf den Film von
Peter Brook zu Gurdjieff

230601
Nach dem Morgen voller Abschweifungen, der langen Siesta nach den Rindshackbraten – freut sich B., dass wir wieder ihre Musik hören. 8 kleine Genelek hängen im Studio.

– l’autre, …ou le chant de marécages 1983 für ACIC
das berühmte Stimmen-Happening

– Ésprits de la terre, 2022 GRM
Uraufführung war letzten Herbst im acousma festival, toller Anfang!

– Demeure acquatic, 1967 GRM
Geneviève Asse (peintre) a propose le titre
erstes Stück, sie wusste gar nichts mit Titeln anzufangen…

Stücke mit Stimmen:
Echos mit der Stimme von Mercedes Cornu
Eine Hommage an ihre Nichte, die bei einem Motorradunfall ums Leben kam
Nun kann sie, die Sängerin werden wollte, für alle Zeiten weitersingen
Ein wunderbares Stück!

– Canto ne antes (chant d’avant)
mit Simone Rist und Roger Cocchini für A.P.R.E.M.
Simone fragen, was ist mit der Ursonate? B. hat Simone beim Üben aufgenommen

– Canto des loco (chant du fou), 1974 GMEB
Petit pouce des magazine, die Kinderstimme aus der Filmmusik zu Homo sapiens
Homo sapiens, 1972-74
55’ Tonspur zum Film von Fiorella Marini (Nichte von Rosselini)
Den Film schauen wir zum Abschluss gegen 20h
Das war viel! froh mich ins Zimmer zurückziehen zu können.
Kommentare einen Tag später zum Umgang mit dem Spulentonband

  • Faire les sons
  • La manipulation â main c’est important
  • Mais l’organisation (montage) avec l’ordinateur est moins compliquer
  • La côté pratique du magnétophon est chiant
  • Le son est très personel, il y a des instants qu’elle a ultilisé dans sa maison (?)
  • Écouter la purée (Parmegani (qui est malade) sitzt in der Küche neben dem Kochherd, begeistert sich für das Boubff des Kartoffelstocks)
  • Dans le movement des mains = movement de l’écoute
  • La manipulation avec la souris de l’ordinateur est absolument different
  • Suivre le son avec les mains
  • Suivre l’écoute
  • Frotter la bande magnétique sur la tête de lecture du Revox
  • Ces mouvement – les sons qui vivent
  • C’est ça qu’on sent
  • Les mouvements des mains en direct
  • On entend toute suite une relation directe du sons
  • C’est normal, c’est naturel
  • Il faut frotter abec les mains la bande magnétique contre la tête de lecture vite, ou pas vite
  • Movement fait partie du son
  • Les mains qui font ça
  • ON NE VOIT RIEN
  • Avec le movement on sent comment le son change
  • Avec l’ordinateur on n’a pas ça
  • Chaque fois elle ferme les yeux pour écouter
  • Quand elle n’a pas d’hautparleur (comme en Argentine) elle travaille avec les casques

Elle pense, ella n’a qu’à dire des choses évidents, simples. Schaeffer habe die Sillon fermé nur unter dem Einfluss der Übungen von Gurdjieff finden können ^= changemant de la perception. Gefällt’s oder gefällt es nicht, verwirrt sein oder nicht, unsicher oder nicht – was soll daran schwierig sein? Kein Dings draus machen – mental – brrbrr – tourner – fait arreter la moulinette! Essaye und muss du sehen, es gelingt nicht, von 30’ ev. 30’’, das geht nicht einfach so ^= Arbeit an sich selbst. Jahrelang. Sie war auch Gurdjieffs Schülerin und Schaeffer sowieso. B. hat abgebrochen, nachdem etwas passiert ist…? Liest die Journals de la Mère de Sri Aurubindo – erst vorwärts und dreissig Jahre rückwärts mit dem letzten der 13 Bände beginnend. Es passieren Dinge. La maison qui tue – sie wohnt in einem Haus, das tötet. Ein Freund hätte sie auf das Buch mit selbigem Titel aufmerksam gemacht, worauf sie sich mit dem Autor in Verbindung gesetzt hat. Rigoler comme des foux. Wenn Tassen aus dem Fenster fliegen. Der Tante zum Schutz ein Kissen um den Kopf gebunden!

Rezept
Grosse Gurkenstücke, grosse Stücke Karotten und Endivien – Grün von unterm Baum: Löwenzahn, hoffentlich keine Meierisli! Grosse gerippte Blätter. Die Schränke in der Küche haben keine Türen. B. zieht die Rollos hoch. Unzählige Konservendosen, ein grosses Lager – Katzenfutter? Ton, Sardinen. Sie greift nach zwei Dosen Sardellen, öffnet sie und schüttelt den Hinhalt mit dem Oel in die Schüssel. Die Dosen stellt sie auf den Boden, die kleine schwarze Katze, sonst kein Lebenszeichen, springt herbei und leckt das Blech aus. B. zerkleinert die Fische in der Schüssel mit der Gabel und schnippelt das Grün mit der Schere (Henkersmahlzeit), alles mischen. Jede mit einem Tablett auf den Knien essen wir den Salat auf dem Sofa vor dem Kamin. Sommer: das Sofa mit dem Rücken zur Feuerstelle. Die Katzen springen herbei. Es braucht einiges zartes Geschupse, dass sie nicht aus unseren Teller fressen. Der Fisch! Der Salat schmeckt köstlich. Auch das Grünzeug! – Meierisli

Dokumentation: George I. Gurdjieff (1866–1949)
Paris 1920: Hauptstadt der Künsty und der Heimatlosen
Café de la Paix das “Büro” von Gurdjieff
Prioré d’Avant, 70km vor Paris, nahe Fonatine bleau? bleu? blô?
Gemeinschaft mit Schülern, Verwandten und Gelehrten aus alle Welt (Catherine Mainsfield)
Gurdjieff-Movements – Konya Performance, 2013

Wisper
230526 Beatriz Partituren_diffusion score

230607
Wie kommt’s? der Titel zum Portrait
ANTIDIÁSPORA Beatriz Ferreyra – Video

weiterführende Links:
003 Log 221029/30 Acousma Festival Konzert mit Beatriz Ferreyra
005 Log 221105 Beatriz Ferreyra_QO2 workspace, Brussels, 2019
006 Log 221106 Musicque Concrète_Morphology_Typology_Theorie
008 Log 221108 Beatriz Ferreyra_frühe Werke
017 Log 221128 Interview-Fragen Beatriz Ferreyra
020 Log 221129 Interview Beatriz Ferreyra
108 Log 230824 Entretiens avec Beatriz Ferreyra

 

042 Log 221220 Nicolas Debade
GRM_Zeitkonzepte_aussermusikalische Bezüge

Nicolas Debade
Komponist, Musiker, Mitglied der Groupe de Recherches Musicales (GRM) seit 2019, Auszüge aus dem Interview vom 20.12.2022, 10h-12:15, Studios GRM, Paris.
Weiterführendes Material unter 040 Log 221220 und 041 Log 221220

pensée musicale
Zeit-Konzepte

  • la situation granulaire
  • Bergson / Einstein
  • intuition
  • potentiel

puis qu’on parle de la musique:

  • code
  • pensée musicale: versch. Modes d’existence, die sich nicht ineinander übersetzen, sondern nur diplomatisch (Latour) vermitteln lassen
  • point de vue recherche / technique

Zeitverständnis
wie Zeit (re)präsentiert
wie wird Zeit «gemacht»
Umgang mit Zeit → Umgang mit Körper/Leib?

Bleibt das Magétophone in der Zeitachse unbearbeitet → Integrität der Zeitachse → Aufzeichnung = realer Zeit
nicht als Repräsentation realer Zeit
zu Beginn ist es kein symbolischer Prozess
Erst in einem zweiten Schritt wird das Tonbandmaterial zu einem Sound-Partikel
mit dem Cut-up  verändert sich der Status der Schrift von der Aufzeichnung, zum Materialvorrat (vgl. Tonvorrat)
Soundpartikel (Tonbandmaterial) → Index (Icon, Symbol)?
Technische Schriften sind Indices?
Die integrale Aufzeichnung steht für einen «realen» Vorgang, eine mechanische Datenschrift, die Komposition für eine fiktionale, verdichtete, gestaltete Zeit?

 

pensée musicale
aussermusikalische Bezüge
Vgl. Diss. S.175
Theodor W. Adorno (1903–1969) geht in seinem Essay On popular music731 auf die Problematik phonographischer, sonischer Materialaspekte ein, welche dokumentarische, ereignishafte und biographische, also aussermusikalische Bezüge mit der Interpretation eines Werks vermengen. Auch Pierre Schaeffer erörtert im Rahmen seiner Theorie zur Musique concrète die Fragen nach dem Status der objets sonores, für die er im Gegensatz zu Adorno eine Autonomie als reine Klangobjekte beansprucht.
Ähnliche Fragestellungen werden im Rahmen von „sonic materialism“ des Philosophen Christoph Cox (*1965) diskutiert, hier zu Schaeffers Klangobjekte als autonome Ereignisse:

Pierre Schaeffer […] aimed to show in his analysis of the objet sonore, the sonorous object, which, he maintained, has a peculiar existence distinct from both its source and the listening subject. The sonorous object, Schaeffer insisted, is not the instrument that produces it, not the medium in or on which it exists, and not the mind of the listener. Sounds are ontological particulars and individuals rather than qualities of objects or subjects. And this is why works of musique concrète are not representations – of objects in the world or of worldly sounds – but presentations of sonorous objects. (Cox 2011:156) (11)

Klangobjekte sind individuelle Objekte, die die Klangwelt nicht repräsentieren, sondern die sich präsentieren, so Cox. Zum Konzept der objets sonores gehört auch Schaeffers Theorie der écoute réduite, 734 ein von allen aussermusikalischen Vorstellungen befreites Hören, das ausschliesslich auf die akustische Gestalt der Ereignisse fokussiert. Diese Art des Zuhörens hat sämtlichen assoziativen Ballast abgeschüttelt. Cox formuliert in Anlehnung an Schaeffer:

[…] we can experience a sound without experiencing its source, and the source without the sound. So while sources generate or cause sounds, sounds are not bound to their sources as properties. Sounds, then, are distinct individuals or particulars like objects. […] If sounds are particulars or individuals, then, they are so not as static objects but as temporal events.(Cox 2011:156) (12)

Es geht um das klangfarblich orientierte Hören
Adorno spricht von einer Überbetonung des Sonischen, als von einer Überbetonung der Oberfläche, Die sonische (?) Erscheinung der Musik zweitrangig.
→ in Theodor W. Adorno: „On popular music“, in: Essays on Music, University of California Press, Berkley, Los Angeles, London, 2002

Christopher Cox: Beyond Representation and Signification: Toward a Sonic Materialism, in: journal of visual culture, Volume 10 Issue 2, Special Issue: Sonic Arts and Audio Cultures, SAGE Publications (Los Angeles, London, New Delhi, Singapore and Washington DC),  August 2011
Christopher Cox: Beyond Representation_Zusammenfassung