Musik ist Musik ist Musik
Mikrophone, Aufzeichnungen, Tonbandmaterialien, cut, reverse and replay, objects sonores, automatisme maximum – Musik als Tonbandmusik steht für vielfältigste mediale Konstellationen.
La musique est la musique est la musique
Microphones, enregistrements, matériaux de bande magnétique, cut, reverse and replay, objets sonores, automatisme maximum - la musique en tant que musique de bande magnétique représente les constellations médiatiques les plus diverses.
Music is music is music
Microphones, recordings, tape materials, cut, reverse and replay, objects sonores, automatisme maximum - music as tape music stands for the most diverse media constellations.
Audioscoring als praxisorientierte Forschung fokussiert auf das Zusammenspiel von experimentellen Stimmen und Aufnahmetechniken
L'audioscoring, en tant que recherche axée sur la pratique, se concentre sur l'interaction entre les voix expérimentales et les techniques d'enregistrement.
Audioscoring as practice-orientated research focuses on the interaction of experimental voices and recording techniques
Artikulation bedeutet nicht nur eine Strukturierung der Klangfarbe, sondern auch eine zeitliche Strukturierung des Phonationsflusses, der für einen Moment geräuschvoll unterbrochen wird. Die "leere Stimme" bleibt in den Vokalen als dem rein Tönende der Stimme erhalten.
L'articulation ne signifie pas seulement une structuration du timbre, mais aussi une structuration temporelle du flux de phonation, qui est interrompu bruyamment pendant un moment. La " voix vide " est conservée dans les voyelles en tant que partie purement sonore de la voix.
Articulation means not only structuring the timbre, but also structuring the temporal flow of phonation, which is interrupted noisily for a moment. The "empty voice" remains in the vowels as the actual resonance of the voice.
...und dann wird ihre Beiteiligung kleingeredet, oder ihre Namen gehen vergessen, es heisst ihr Werk umfasse bloss einen einzigen Eintrag und dann wird der Titel erst noch falsch geschrieben. Herstories wirkt all dem entgegen und verbindet die unzähligen Beiträge zu einem gigantischen Netzwerk der "female practitioners."
...et ensuite, leur participation est minimisée ou leur nom est oublié, on dit que leur œuvre ne consiste qu'en une seule entrée et le titre est même mal orthographié. Herstories contrecarre tout cela et relie les innombrables contributions en un gigantesque réseau de " female practitioners. "
...and then their contribution is downplayed or their name is forgotten, their work is said to consist of only a single entry and the title is even misspelled. Herstories counteracts all this and connects the countless contributions to a gigantic network of "female practitioners."
"Music as a community enterprise" (Pauline Oliveros) – Interviews zur Geschichte der "Groupe de Recherche Musical" in Paris, der "Musique concrète" und des "San Francisco Tape Music Centers."
" Music as a community enterprise " (Pauline Oliveros) – Interviews sur l'histoire du “ Groupe de Recherche Musical ” à Paris, de la “ Musique concrète ” et du “ San Francisco Tape Music Center. ”
"Music as a community enterprise" (Pauline Oliveros) – Interviews on the history of the "Groupe de Recherche Musical" in Paris, the "Musique concrète" and the "San Francisco Tape Music Center."
"Small Inner Spaces III-IX" dokumentieren meine Lecture Performances und stehen für SCHREIBEN MIT STIMMEN als Zusammenspiel von Atemstrom, Mikrophonmembran, Stimmphysiologie und Audiotechnik
" Small Inner Spaces III-IX " documentent mes conférences-performances et représentent l'ÉCRITURE AVEC DES VOIX en tant qu'interaction entre le souffle et le microphone, la physiologie et la technique audio.
"Small Inner Spaces III-IX" document my lecture performances and stand for WRITING WITH VOICES as an interplay of breath and microphone membrane, of vocal physiology and audio technology.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Lieux de Recherches steht im Zeichen der Orte, der Studioräume und Archive, der Bibliotheken, der Bühnen und Schreibstuben – deren innere Ordnungen und Zugänglichkeit das Forschungsprojekt prägen.
Lieux de Recherches est placé sous le signe des sites des salles de studio et des archives, des bibliothèques, des scènes et des ateliers d’écriture – dont l’ordre interne et l’accessibilité caractérisent le projet de recherche.
Lieux de Recherches is dedicated to the Where of the research. It is characterised by the places, the studio spaces and archives, the libraries, the stages and writing rooms – whose inner order and accessibility shape the research project.
Dr. Dorothea Schürch
Dorothea Schürch ist eine international beachtete und wegweisende Schweizer Stimmperformerinnen mit einer langjährigen Karriere. Ihre Dissertation zu den Stimmpraxen der Lettristen und Ultra-Lettristen bildet die Grundlage ihres neuen Forschungsprojekts. Schürch arbeitet sowohl in der Forschung wie auch als experimentelle Sängerin und Vokalperformerin. Sing think, ein Projekt künstlerischer Forschung zur Performativität der Stimme, wurde 2011 mit dem Performancepreis Schweiz ausgezeichnet. Nach dem Master of Arts in Contemporary Arts Practice an der Hochschule der Künste Bern (Abschluss 2011) und den Master in Research on the Arts an der Universität Bern, schrieb sie eine Dissertation zum Thema Audioscoring & Leere Stimmen. Praxisorientierte Stimmforschung zu lettristischen und ultra-lettristischen Stimmexperimenten, die sie 2020 mit „summa cum laude“ abschloss. Im Rahmen der Analyse der (ultra-)lettristischen Werke entwickelte sie die Methode des Audioscorings. Audioscoring ermöglicht erstmals einen Einblick in das Zusammenspiel von Audiotechnik und Artikulation und erschliesst die technisch physiologischen Zusammenhänge der experimentellen Lautgenerierungsprozesse.
Dorothea Schürch est l’une des performeuses vocales suisses les plus remarquées et les plus novatrices au niveau international, avec une longue carrière. Sa thèse de doctorat sur les pratiques vocales des Lettristes et Ultra-lettristes constitue la base de son nouveau projet de recherche. Schürch travaille aussi bien dans la recherche que comme chanteuse expérimentale et interprète vocale. Sing think, un projet de recherche artistique sur la performativité de la voix, a été récompensé en 2011 par le Prix suisse de la performance. Après avoir obtenu un Master of Arts in Contemporary Arts Practice à la Haute école des arts de Berne (diplôme 2011) et un Master in Research on the Arts à l’Université de Berne, elle a rédigé une thèse sur le thème Audioscoring & Voix vides. Recherche vocale orientée vers la pratique sur des expériences vocales Lettristes et Ultra-lettristes, qu’elle a achevée en 2020 avec la mention « summa cum laude ». Dans le cadre de l’analyse des œuvres (ultra)lettristes, elle a développé la méthode de l’audioscoring. L’audioscoring permet pour la première fois de se faire une idée de l’interaction entre la technique audio et l’articulation, et de découvrir les rapports technico-physiologiques des processus expérimentaux de génération de sons.
Dorothea Schürchis one of the internationally recognized and pioneering Swiss voice performers with a long career. Her dissertation on the vocal practices of the Lettrists and the Ultra-lettrists forms the basis of her new research project. Schürch works both in research and as an experimental singer and vocal performer. Sing think, an artistic research project on the performativity of the voice, was awarded the Swiss Performance Prize in 2011. After completing a Master of Arts in Contemporary Arts Practice at the Bern University of the Arts (2011) and a Master in Research on the Arts at the University of Bern, she wrote a dissertation on Audioscoring & Empty Voices. Practice-oriented voice research on lettristic and ultra-lettristic voice experiments, which she completed in 2020 with “summa cum laude”. As part of the analysis of (ultra-)lettristic works, she developed the method of Audioscoring. For the first time, Audioscoring provides an insight into the interplay between audio technology and articulation and reveals the technical and physiological connections between the experimental sound generation processes.